No exact translation found for أجهزة إدارية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أجهزة إدارية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die arabischen herrschenden Eliten reden zwar viel von demokratischen Reformen, befördern sie aber nicht. Sichtbare Fortschritte machen sie nur bei der Modernisierung der riesigen Verwaltungsapparate und der Instrumente ihrer autoritären Herrschaft.
    صحيح أنَّ النخب العربية الحاكمة تتحدَّث كثيرًا عن الإصلاحات الديمقراطية، بيد أنَّها لا تدعم هذه الإصلاحات. كما أنَّها لا تحقِّق تقدمًا ملموسًا إلاَّ في مجال تحديث الأجهزة الإدارية الضخمة وآليات حكمها المستبد.
  • Sie waren in die Erwerbstätigkeit integriert und auf fast allen Ebenen der staatlichen Institutionen und Verwaltung aktiv und sichtbar. Aber heute können Frauen das Haus aus Angst und auf Grund eines umfassenden Unsicherheitsgefühls kaum verlassen.
    كنّ مندمجات في الحياة المهنيّة وكان لهنّ حضور مرئيّ ونشط في مواقع من مختلف المستويات في شتّى المؤسّسات وأجهزة الإدارة. أمّا اليوم فقد صرْن لا يتجرّأن على الخروج من بيوتهنّ بسبب الخوف وانتشار حالة الشعور بانعدام الأمان السائد.
  • ersucht den Generalsekretär erneut, zur Vorlage auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung ein Verzeichnis der gegenwärtig von den verschiedenen Organen, Gremien, Büros, Hauptabteilungen, Fonds und Programmen des Systems der Vereinten Nationen unternommenen Aktivitäten zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene zu erstellen, und begrüßt den der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung vorgelegten diesbezüglichen Zwischenbericht;
    تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعد جردا للأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي لتقديمه إليها في دورتها الثالثة والستين، وترحب بالتقرير المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة بهذا الشأن في دورتها الثانية والستين؛
  • Die Mission gewährt weiterhin Unterstützung beim Aufbau von Kapazitäten in der öffentlichen Verwaltung, im Rechtsvollzug und im Gerichtswesen.
    وتواصل البعثة تقديم المساعدة على بناء القدرات إلى أجهزة الإدارة العامة، وإنفاذ القانون، والهيئة القضائية.
  • empfiehlt den Leitern der Sonderorganisationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, in aktiver Zusammenarbeit mit den in Betracht kommenden Regionalorganisationen konkrete Vorschläge zur vollinhaltlichen Durchführung der einschlägigen Resolutionen der Vereinten Nationen auszuarbeiten und diese Vorschläge ihren Leitungsgremien und beschlussfassenden Organen zu unterbreiten;
    توصي بأن يضع الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بالتعاون النشط مع المنظمات الإقليمية المعنية، مقترحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبأن يقدموا هذه المقترحات إلى هيئات الإدارة والأجهزة التشريعية التابعة لهم؛
  • In der Organisation sollte ein hochrangiger Koordinierungsmechanismus geschaffen werden, um sicherzustellen, dass die Ergebnisse der Aufsichtstätigkeit und andere Informationen auf effektive Weise in den Leitungs- und Managementprozess einfließen;
    وينبغي إنشاء آلية تنسيق رفيعة المستوى في المنظمة لتغذية أجهزة الإدارة العليا بنتائج الرقابة والمعلومات الأخرى بصورة فعالة؛
  • nimmt Kenntnis von Ziffer 129 b) des Jahresberichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste und schließt sich der Auffassung an, dass in der Organisation ein Weiterverfolgungsmechanismus auf hoher Ebene unter der Aufsicht des Generalsekretärs geschaffen werden sollte, damit die Feststellungen und Empfehlungen des Amtes sowie die einschlägigen Feststellungen der Gemeinsamen Inspektionsgruppe und des Rates der Rechnungsprüfer auf wirksame Weise in den Managementprozess einbezogen werden können;
    تحيط علما بالفقرة 129 (ب) من التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتشاطر الرأي الداعي إلى إنشاء آلية رفيعة المستوى للمتابعة في المنظمة تعمل تحت سلطة الأمين العام وتتولى إحالة نتائج وتوصيات المكتب، فضلا عن النتائج ذات الصلة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات، إلى أجهزة الإدارة العليا بشكل فعال؛
  • b) stellt unbeschadet der Artikel 18 und 27 sicher, dass die mit der Bekämpfung der Geldwäsche befassten Verwaltungs-, Regulierungs-, Strafverfolgungs- und sonstigen Behörden (einschließlich, wenn im innerstaatlichen Recht vorgesehen, der Gerichte) in der Lage sind, unter den in seinem innerstaatlichen Recht festgelegten Bedingungen auf nationaler und internationaler Ebene zusammenzuarbeiten und Informationen auszutauschen, und ziehen zu diesem Zweck die Schaffung eines finanziellen Nachrichtendienstes in Erwägung, der als nationales Zentrum für die Sammlung, Analyse und Verbreitung von Informationen über mögliche Geldwäschetätigkeiten dient.
    (ب) أن تكفل، دون إخلال بأحكام المادتين 18 و27 من هذه الاتفاقية، قدرة الأجهزة الإدارية والرقابية وأجهزة إنفاذ القانون وسائر الأجهزة المكرسة لمكافحة غسل الأموال (بما فيها السلطات القضائية، حيثما يقضي القانون الداخلي بذلك) على التعاون وتبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي ضمن نطاق الشروط التي يفرضها قانونها الداخلي، وأن تنظر، تحقيقا لتلك الغاية، في إنشاء وحدة استخبارات مالية تعمل كمركز وطني لجمع وتحليل وتعميم المعلومات عما يحتمل وقوعه من غسل للأموال.
  • Wir erwarten mit Interesse die Auffassungen, die andere Staaten bekunden, insbesondere diejenigen, die derzeit entsprechende Hilfe erhalten oder begrüßen würden.
    ولدينا سبب يدعو إلى الاعتقاد بأنه جرد مثير للإعجاب، حيث يبيِّن المجموعة الكاملة لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تخصص أنشطة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وهو ما يزود الدول الأعضاء بوسيلة معلومات شاملة ومستكملة عن مدى مشاركة الأمم المتحدة في تعزيز سيادة القانون.
  • Auf Grund der großen Zahl der Tätigkeiten und der verschiedenen Akteure im Bereich Rechtsstaatlichkeit ist es für die Vereinten Nationen schwierig, auf diesem Gebiet kohärent und koordiniert vorzugehen. Die Bestandsaufnahme aller diesbezüglichen Aktivitäten ist ein wichtiger erster Schritt zur Verbesserung der Kohärenz, Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Tätigkeiten und Akteuren im System der Vereinten Nationen.
    وترحب سويسرا بالتقرير المؤقت الذي قدمه الأمين العام والوارد في الوثيقة A/62/261، والذي يحدد الأنشطة التي تضطلع بها مختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.